Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sū́raš cakrám prá vṛhaj jātá ójasā | sū́raḥ cakrám = prá vṛhat jātáḥ ójasā | M | —— —— ◡ ◡— —◡ —◡— | (12) |
b. | prapitvé vā́cam aruṇó muṣāyati | prapitvé-_ vā́cam = aruṇáḥ } muṣāyati | M | ◡—— —◡ ◡◡— ◡—◡◡ | (12) |
c. | īšāná ā́ muṣāyati | īšānáḥ ā́ muṣāyati | M | ——◡ — ◡—◡◡ | (8) |
d. | ušánā yát parāváto | ušánā yát parāvátaḥ | M | ◡◡— — ◡—◡— | (8) |
e. | ájagann ūtáye kave | ájagan ūtáye-_ kave-_ | M | ◡◡— —◡— ◡— | (8) |
f. | sumnā́ni víšvā mánuṣeva turváṇir | sumnā́ni víšvā = mánuṣā iva turváṇiḥ | M | ——◡ —— ◡◡—◡ —◡— | (12) |
g. | áhā víšveva turváṇiḥ | áhā víšvā iva turváṇiḥ | M | ◡— ——◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | sū́raš cakrám prá vṛhaj jātá ójasā prapitvé vā́cam aruṇó muṣāyatī 'šāná ā́ muṣāyati ušánā yát parāvátó 'jagann ūtáye kave sumnā́ni víšvā mánuṣeva turváṇir áhā víšveva turváṇiḥ |
Pada-Pāṭha: | sūraḥ | cakram | pra | vṛhat | jātaḥ | ojasā | pra | pitve | vācam | aruṇaḥ | muṣāyati | īšānaḥ | ā | muṣāyati | ušanā | yat | parāvataḥ | ajagan | ūtaye | kave | sumnāni | višvā | manuṣāiva | turvaṇiḥ | ahā | višvāiva | turvaṇiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sū́raš cakrám prá vṛhaj jātá ójasā prapitvé vā́=cam aruṇó muṣāyat<i>= <ī>šāná ā́=muṣāyati ušánā yát parāváto <á>jagann ūtáye kave sumnā́=ni víšvā mánuṣeva turváṇir áhā víšveva turváṇiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Eager for riches, men have formed for thee this song, like as a skilful craftsman fashioneth a car, so have they wrought thee to their bliss; Adorning thee, O Singer, like a generous steed for deeds of might, |
Geldner: | Er riss das Rad der Sonne ab, der mit Kraft geborene. Vor der Essenszeit stiehlt er als Aruna die Stimme, stiehlt er, der es vermag, als du aus der Ferne zu Usanas um Beistand gekommen warst, o Seher; alle Gnaden wie für Manu überbietend, wie die Sonne alle Tage überbietend. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search